公告欄

不好意思請服裝設計師出來好嗎)喂

特效還不錯但有點點hotline bling

 

Baby, this is what you came for

寶貝,這是你來的原因

Lightning strikes every time she moves

她的每個動作有如雷擊般震撼

And everybody's watching her

大家無不注視著她

But she's looking at you, oh, oh

但她的眼神只停留於你

You, oh, oh, you, oh, oh

You, oh, oh, you, oh, oh

You, oh, oh, oh, oh

 

Baby, this is what you came for

親愛的這就是你於此的原因

Lightning strikes every time she moves

她的每個姿勢都讓我彷彿被雷觸及

And everybody's watching her

大家都看著她的美體

But she's looking at you, oh, oh

但她卻只看著你

You, oh, oh, you, oh, oh

You, oh, oh, you, oh, oh

You, oh, oh, oh, oh

 

We go fast 'til they can't replay

如同光速向前以致他們無法重播我們的動作

Who knows why it's gotta be this way

誰知道為何它會變成如此

We say nothing more than we need

我們只說了該說的話

I say "your place" when we leave

當我們離開,我說"我想到你家"

 

Baby, this is what you came for

親愛的,這是你來此的原因

Lightning strikes every time she moves

我的世界電光火石只因你的撩人姿勢

And everybody's watching her

大家都注目著她

But she's looking at you, oh, oh

但她卻向你看來

You, oh, oh, you, oh, oh

You, oh, oh, you, oh, oh

You, oh, oh, oh, oh

 

Baby, this is what you came for

寶貝,這是你立在這的原因

Lightning strikes every time she moves

被她的動作電得頭昏腦花

Yeah

 

Baby, this is what you came for

寶貝,這是你來的原因

Lightning strikes every time she moves

她的每個動作有如雷擊般震撼

And everybody's watching her

大家無不注視著她

But she's looking at you, oh, oh

但她的眼神只停留於你

You, oh, oh, you, oh, oh

You, oh, oh, you, oh, oh

You, oh, oh, oh, oh

 

創作者介紹

Western lovers' world

Lauren1209 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(2) 人氣()


留言列表 (2)

發表留言
  • Annabella
  • We say nothing more than we need
    we say nothing more 的意思應該說是我們沒有說更多了,也就是都有說出口的意思
    所以這句話應該是 我們對彼此訴說了渴望,沒有隱藏
    I say "your place" when we leave
    your place 是''你家'' 的意思
    所以應該是 我們在離開時,我說了''你家''
    也就是 當我們離開時,我對你說''我們去你家吧'' 的意思
  • 第一個我會在抉擇看看,下方的留言又有另一個說法
    感謝你

    Lauren1209 於 2016/07/16 20:23 回覆

  • 路過
  • nothing more than 是個片語...表示「僅僅 不過」
    不是你翻的那個意思
    他的意思是「我們只說了我們要講的話」
  • 了解,會改進的 感謝你

    Lauren1209 於 2016/07/16 20:21 回覆

找更多相關文章與討論